Botellitas de rapé

viernes, 7 de noviembre de 2008


Las botellitas de rapé chinas son obras de arte que combinan la talla, la pintura de las miniaturas en el interior y la caligrafía; estos pequeños contenedores eran muy apreciados por los emperadores de la dinastía Qing (1644-1911).
El rapé es tabaco en polvo que se consume inhalándolo (o masticándolo), usualmente mezclado con menta, jasmín, alcanfor, almizcle y hierbas chinas.
El consumo del rapé se convirtió en un complejo ritual propio de las cortes imperiales. La tapa de la botella contenía una pequeña cuchara con la que finamente se servía el tabaco en la parte trasera de la mano, posteriormente se inhalaba.
www.spanish.china.org.cn

Encuentran esculturas del siglo XV en Tibet


Catorce esculturas de piedras bien conservadas del siglo XV fueron descubiertas en el pueblo Zhula de Kongpo Gyamda, área Nyingchi de Tibet.
La mayor escultura es de 3.9 metros de altura y de 2.53 metros de ancho, mientras que la más pequeña es de 0.45 metros de altura y de 0.25 metros de ancho. Las piezas están decoradas de forma viva y pintoresca, y son de gran valor artístico y académico.
El departamento local de conservación de reliquias ha comenzado a estudiar, tomar fotos y a hacer copias en dibujo de las esculturas. Además, han aconsejado al gobierno local para tomar medidas correspondientes para asegurar la protección de las esculturas
www.spanish.china.org.cn

Pies vendados: los lotos de oro de 3 pulgadas



Los ‘pies vendados’ o ‘pies de loto’ era una costumbre tradicional china que se practicaba a las niñas y que duro casi mil años, del siglo X al XX.
La gente de hoy se pregunta cómo es que una deformidad de tal extremo podía ser vista como una forma de belleza, y quedan aún más impresionados al enterarse del enorme sufrimiento que, en la persecución de este fetiche sexual, se inflingía a las menores.
El proceso del ‘pie de loto’ comenzaba a temprana edad; rápidamente, los pies de las niñas eran envueltos rígidamente con ajustados vendajes para impedir su crecimiento normal. De esta forma, los pies crecían deformados, nunca superando los 15 centímetros.
Después de un año de llevar el vendaje, los huesos de los dedos del pie se fracturaban; sólo el dedo gordo permanecía intacto. Un arco pronunciado era una característica esencial de un ‘pie de loto’ perfecto. El resultado ideal era un pie de menos de 8 centímetros, el pie de 10 centímetros, llamado loto de plata, era considerado como aceptable.
http://www.spanish.china.org.cn/

Singulares palillos



Se dice que en el mundo hay 3 formas de comer: Comer las comidas con la mano ocupa el 40 por ciento, con cuchillo y tenedor, el 30 por ciento; y con palillos, el 30 por ciento

La técnica de los chinos en el uso de los palillos atrae frecuentemente a los extranjeros. En Occidente, incluso hay " centros de preparación" para enseñar especialmente cómo utilizar los palillos. Algunos de los médicos creen que usar los palillos puede hacer mover más de 30 articulaciones y más de 50 músculos del cuerpo humano, favoreciendo la flexibilidad de las manos y el desarrollo del celebro.
Hina es la tierra natal de los palillos. Sin embargo, en el mundo, el primer museo de los palillos se halla en Alemania. Donde se exhibe más de 100.000 pares de palillos hechos con oro, palta, jade, huesos de animales, etc. Estos palillos provienen de diferentes países y regiones y de diversas épocas históricas.

www.spanish.china.org.cn

Se celebra actividad para promocionar te en Guiyang, provincia de Guizhou

jueves, 6 de noviembre de 2008

Visitante prueban el té verde durante una actividad para promocionar el té celebrada en Guiyang, provincia suroccidental china de Guizhou, 24 de octubre del 2008. Más de 100 fábricas de té y comerciantes de 38 comarcas en la provincia de Guizhou exhibieron sus productos de té.

http://spanish.china.org.cn/

‘Butterfly Dream’ se convierte en nueva ‘tarjeta de visita’ de Ynnan



Una actriz interpreta durante un espectáculo de canto y baile titulado Sueño de Mariposa en Dali, provincia suroccidental china de Yunnan, 27 de octubre del 2008. El espectáculo folclórico, con una inversión de 24 millones de yuanes (3,5 millones de dólares USA) ha sido mostrado más de 1000 veces, atrayendo a un público de un millón de personas desde que se estrenó en Dali en el 2005. Actualmente, muchos turistas nacionales y extranjeros lo consideran como la nueva “tarjeta de visita” de la región.


http://spanish.china.org.cn/

Paisajes naturales y reliquias culturales de la montaña de Wuyi


Wuyi, montaña caracterizada por sus numerosos atractivos naturales y culturales, se levanta en el noroeste de la provincia de Fujian, junto a la frontera con la provincia de Jiangxi. Aunque mucha gente ha oído hablar de ella, lo cierto es que muy poca la ha visitado, de ahí que siga siendo un lugar misterioso y cerrado. La belleza de sus aguas y cumbres, así como la abundancia de reliquias culturales existentes en sus alrededores le han valido su inclusión entre las primeras ciudades paisajísticas y turísticas de China. Además, es la única montaña de la provincia de Fujian que ha dado nombre a una ciudad.
A lo largo de la historia de China, muchos emperadores, en particular los de la dinastía Qing, visitaron de incógnito los lugares del sur de China que más les atraían. Sin embargo, ninguno de ellos visitó la montaña de Wuyi y sus pintorescos paisajes . Ello se debe a que, en la antigüedad, este lugar se hallaba muy alejado de la corte imperial y era considerado hogar de hombres salvajes. Se decía incluso que en el interior de sus espesos bosques fluían miasmas letales. Su inhospitabilidad era tal que se convirtió en refugio de penados exiliados.
http://www.cultura-china.com/

El arte de la caligrafía china

Los primeros caracteres chinos pueden haber sido utilizados hace unos 5000 años, eran pictogramas que representaban los objetos y actividades más comunes de la vida en aquellos tiempos. El chino es un antiquísimo sistema de escritura y no ha variado en sus miles de años de existencia.
La caligrafía china es una rara y exótica flor en la historia de la civilización y una joya sin igual en la cultura oriental. En su aspecto gráfico, se la puede comparar con la pintura por su capacidad para despertar emociones mediante la rica variedad de sus formas y rasgos. Como arte abstracto, se manifiestan en toda su pureza el ritmo y la armonía musicales. Todo ello sumado a una parte práctica: es una forma de escritura.
La escritura constituye la representación palpable de la lengua hablada. Dentro de los caracteres chinos podemos establecer seis categorías:
· Hsiang hsing, representación gráfica directa
· Chih shih, expresión simbólica de ideas abstractas
· Hui yi, combinación de elementos gráficos concretos y expresión simbólica de abstracciones
· Hsing sheng, combinación de elementos fonéticos y pictóricos
· Chia chieh, carácter empleado únicamente a causa de su valor fonético para representar un homófono o casi homófono con el que no guarda relación
· Chuan chu, carácter que ha adquirido un nuevo significado, lo que ha hecho necesario asignar al significado primitivo una nueva grafía o modificar la que ya tenía.
Estos métodosde formación de los caracteres chinos reciben el nombre de Liu Chu o los Seis métodos de escritura.


Caligrafía
Los caracteres chinos evolucionaron de los dibujos y señales y forman el arte de caligrafía independiente en el proceso de la escritura. Lo que usan los calígrafos es papel, pluma y tinta, y lo que escriben son líneas; sin embargo, se dividen en varias formas caligráficas y estilos artísticos.
En casi todas las dinastías de China, surgían calígrafos famosos. El arte y estilo caligráficos de cada uno constituía la representación típica de tal dinastía. El famoso calígrafo Wang Xizhi de la dinastía Jin del Este fue llamado por la gente "Sabio-calígrafo". Su escritura cursiva, bella y majestuosa, viva y vigorosa, es estimada por todos. Su hijo Wang Xianzhi caligrafiaba los caracteres chinos más distinguidos. La dinastía Tang marcó un período esplendoroso de la caligrafía de China con Ouyang Xun, Zhu Suiliang, Yan Zhenqing y Liu Gongquan como representantes, sus obras sirven hasta hoy día como modelos de caligrafía.
Las obras del gran calígrafo moderno Wu Changshuo destacan por el estilo conciso y fluido y estructuras variadas. El calígrafo incrustó letras en las pinturas formando su propia forma de caligrafía y pintura.
En la actualidad, la gente no usa a menudo el pincel, sin embargo, la caligrafía, como un arte, es practicado por muchas personas. La gente espera escribir letras regulares y lindas y mostrar las modalidades garbosas de la caligrafía de los caracteres chinos.
La Asociación de Calígrafos de China y los grupos locales de distintos niveles despliegan a menudo actividades. Incluso en algunas universidades, instituciones y empresas existen grupos de calígrafos. Mediante discusiones, exhibiciones y reuniones, los calígrafos y aficionados realizan intercambios mutuos.


http://www.cultura-china.com/ http://www.todachina.com/